"No puedo leer a Hermann Hesse sin sentir que me atrae la presencia de una mente profundamente seria, una mente que busca el sentido de la vida." - Carl Jung Una nueva traducción de El viaje a Oriente (en alemán Die Morgenlandfahrt), de Hesse, de 1932. Literalmente, el título se traduce como "El país del mañana", pero históricamente se ha traducido como "El viaje a Oriente". Esta edición contiene además un epílogo del traductor, un glosario filosófico de conceptos utilizados por Hesse y una cronología de su vida y obra. Hesse obtuvo el Premio Nobel de Literatura en 1947. También recibió el Premio Goethe de Fráncfort en 1946 y el Premio de la Paz de los Libreros Alemanes en 1955. "El viaje a Oriente" es una narración de Hermann Hesse, publicada por primera vez en 1932, que describe un viaje a un Oriente espiritual. Hermann Hesse empezó a trabajar en "El viaje a Oriente" en el verano de 1930, poco antes de trasladarse a Montagnola desde la Casa Camuzzi a una casa recién construida para él por Hans Conrad Bodmer, y justo antes de casarse con su tercera esposa, Ninon Dolbin. Su antigua dolencia ocular se había agravado, y Hesse estaba al borde de la ceguera. Tras dolorosas operaciones, tuvo que permanecer en una habitación a oscuras durante semanas. Dedicó la obra, terminada en abril de 1931, a su mecenas Bodmer y a su esposa Elsy. Ese mismo año se preimprimió en la revista "Corona", dirigida por el hijo de Bodmer, y la primera edición fue publicada por S. Fischer Verlag en 1932. Alfred Kubin diseñó la sobrecubierta, la cubierta y la viñeta de la portada. El propio Hesse dijo que el argumento del relato era "la soledad del ser humano espiritual en nuestro tiempo y la necesidad de clasificar su vida y sus acciones personales en un todo suprapersonal, una idea y una comunidad, un anhelo de servicio, una búsqueda de comunidad, la liberación del estéril y solitario virtuosismo del artista."
Художественная литература